綜E百匯 : 台南台灣文學館 多元文化完美呈現
【記者陳依娜/台南報導】
台灣文學館過去是台南市政府所在,座落在台南市的鬧區,獨特的西式古典建築顯得格外醒目。舊市政府經過整修,過去的辦公室現在變成典雅的文學館,收藏許多珍貴的文字紀錄,並定期推出各種展覽,與民眾一同分享台灣文學。
文學館目前設有「舊建築與新生命」以及「台灣文學的發展」兩個常設主題展,「舊建築與新生命」講述台灣文學館的歷史背景及建築特色,除了圖文說明外,還展示了整修時取出的建築物構件。
台灣文學館的前身是台南市政府,日據時代稱為台南州廳,至今已有近百年的歷史,屬國定古蹟。舊台南州廳是由日本建築師森山松之助設計,從館外可以看到兩座「衛塔」和「馬薩屋頂」,兩側則有一條條長柱,十九世紀法國的公共建築經常使用這樣的建築式樣。
![]() |
| 台灣文學館的「衛塔」。 記者陳依娜/攝影 |
民眾陳彥廷說:「這些日據時代的建築現在很難看到了,尤其外面的巴洛克風格真的很壯觀,還好沒有因為改建就把它們破壞掉。」
![]() |
| 館內的地樑。 記者陳依娜/攝影 |
鄭少瑜說,只要是與台灣相關的文學作品,無論是不是台灣人的著作,都可以納入館藏。這些館藏大多由民眾捐贈,文學館也設有「典藏組」負責整理保存這些珍貴作品。台灣文學館目前有數十位義工在此服務,義工郭素琴說,自己對於文學藝術都很有興趣,因此在上班之餘來這裡擔任義工,主要工作是維持秩序,不過目前解說員不足,館方也會培訓義工擔任解說員。
文學館每兩週舉辦一次週末文學對談活動,邀請作家及學者和民眾對話。除了常設展之外,現在也展出「鍾理和文學展」(四月三十日結束)和「台灣原住民主題書展」(五月一日結束)兩個短期展覽,有興趣的民眾不妨把握時間前往台灣文學館參觀。
<註一>從鄭治時期到日據時代,台灣的文人大多用漢字書寫,但是這些文人有的來自中國,有的來自日本,有的是本土台灣人,他們以自己籍貫所屬的語音誦念,因此產生「同文異聲」的現象。




